‘La Celestina’ @ Teatro Dallas (XXI Int’l Festival)

—Teresa Marrero [La reseña en español le sigue a la versión en inglés.]

Teatro Dallas´ second presentation of the International Festival is La Celestina, Tragicomedia de Lita (La Celestina, Lita´s Tragicomedy) by Argentina´s Rey Marciali Producciones, and it comes with lots of literary background. The piece is a loose version of the classic Spanish 1499 work by Fernando de Rojas originally entitled the Tragicomedia de Calisto y Melibea (The Tragicomedy of Calisto and Melibea), a story of star-crossed lovers that preceded Shakespeare´s Romeo and Juliet (1597).

For historical context, the printing press was still fairly new by the end of the 1400s. This is the time of King Ferdinand and Queen Isabel, the end of the Medieval period and the beginning of the Renaissance in Spain. Roja’s fictional creation of the Celestina, a brothel-owning, potion-brewing matchmaker, precedes the 1609 treatise by Spanish playwright Lope de Vega, his Arte Nuevo de Hacer Comedias (The New Art of Making Comedies), which basically opened the dramatic doors for playwrights to mix the pathos of the tragedy with the satire of the comedy.

So then, how does a very old classic piece of Spanish literature make a transition to the modern stage, directed by David Piccotto, with only one actress (the distinguished Argentine actress Julieta Daga) assuming all roles? The answer is: beautifully.

Imagine this: the audience walks into the Latino Cultural Center’s mainstage to be seated onstage in a preconfigured circle, around a central female figure with a clown face and nose topped by a huge white wig. She’s dressed in a beige jumpsuit, tied up in a labyrinth of thick ropes (some suspended from the ceiling and others from the sidelines). Above her is a huge hula hoop-type structure suggesting a possible cage. She wears a smaller version of the hoops that resemble an old-fashioned crinoline petticoat.

Some of the audience sits on chairs, and the young folk are asked to please sit on the floor.

As the action begins, Lita (Daga)—who is not yet “La Celestina”--is lying on the floor. She takes a few belabored breaths and eventually looks around, asking (in Spanish of course): “Where am I?” At first nobody replies, but it becomes evident that she really wants an answer. 

As an audience member I respond: “In the theater.” Lita then asks, “And what play is it?” After a few beats of silence, I respond: “La Celestina.” Then she responds (I’m paraphrasing) “Why are you here to watch this awful play where everyone dies? This writer, Rojas, was terrible.” The audience laughs, and of course, this sets up the entire tone of the piece. Lita is as funny as she is irreverent toward the classic text, offering us a contemporary but not disrespectful version. After all, this play is about love, losing love, and death--all timeless, universal themes.

Here begins one of the most exciting theatrical experiences I have had in recent memory. The play employed the inspired principles of metatheatre (speaking directly to/with the audience is just one metatheatrical device among many) It was a seamless blending of scripted work and improvisation (with a gentle and thrilling level of audience participation), and a magical mix of reality and fiction, laughter and pathos. It offered us a true mix of the tragic and comedic, and an unforgettable experience.

The character of Lita informs us that she is dead. She died in love with a man named Santiago. She squirms on the floor, making eye contact with the spectators, asking for help to unravel the knots around her. She picks Juan (a rather shy graduate student of mine who happened to be seated on the floor). Juan steps up. He is not an actor, but he manages to get into the swing of things with Lita. Her voice is sweet, deep, and yet commanding. He has no idea where to start. She says in an Argentinean accent: figure it out. Juan does.

As the play goes on, Lita begins to tell the story of La Celestina, calling her that old bitch. (Celestina means a matchmaker, though in Rojas´original text she is the owner of a brothel). Lita plays with the audience, prompting us the say “the old bitch” whenever she says “Celestina.” By now audience involvement is in full swing. Lita calls out for another audience helper, Jessie, Juan´s date for the evening. Jessie steps up and does as she is bid: attempting to sit Lita up. Of course, physical comedy ensues as Jessie (a non-actor) struggles to make it happen.

You get the gist: this piece depends on the full-on participation of at least two audience members whom Lita eventually calls Calisto and Melibea. When Lita (as Celestina) does the magic to make Melibea fall in love with Calisto, she demands payment. Juan is perplexed. He has no money. Lita again says sweetly yet firmly: figure it out. Juan asks another audience member, David, to lend him some money. He does. But the Celestina wants the entire wallet. And she keeps it. More laughter from the audience.

Meanwhile, Juan is repeatedly asked to pull up or down on the ropes that manage that huge circular cage above Lita. The magic happens as bouts of laughter at the pure physical comedy mix and blend with the beautiful language of Roja´s original love story, with its tragic end of love and life. Onstage, Calisto and Melibea were symbolically represented by a blue and white fringe piece of cloth. Yes. Minimalist at best.

There is so much more that can be said about this piece. The lighting was subtle (Lilian Mendizabal), the single instrument guitar accompaniment (composition by Juan Andrés Ciámpoli) punctuated and fell silent in all the right places. Piccotto´s direction of Julieta Daga must have been an exciting experience of improvisation for them both. And those of us present had the supreme privilege of participating in a truly extraordinary evening.

The play ends as it began, with Lita dying on the floor. But she does not want to die alone and asks Juan, Jesse, and David to join her—and they lie down beside her. The amazing thing that occurred is that two other audience members volunteered to “die” with her. Not a dry eye in the house remained.

After the play had obviously ended, some audience members felt compelled to walk up to Lita (who remained in character on the floor) to tell her they loved her, that she is not alone. Others laid down beside her and had a photograph taken.

In my years as a theater-goer, I have never seen such empathetic identification with a fictional character who played so openly with our humanity. And for this, Julieta Daga, an acting professor in the Teatro Roberto Arlt at the University of Córdoba, Argentina, deserves more than a standing ovation. She deserves a crown.

The third and last play of the Festival is Una Buena Abogada (A Good Lawyer) from Venezuela’s Maratón Productions, to be performed on February 24, 2024 at the Latino Cultural Center. For information and tickets: teatrodallas.org

Teresa Marrero is Professor of Latin American and Latiné theater at the University of North Texas, Department of Spanish. She reviews dance and theater.

————————

TEATRO DALLAS
El XXI Festival Internacional de Teatro
La Celestina, Tragicomedia de Lita

La segunda obra presentada por Teatro Dallas como parte de su festival internacional de este año, La Celestina, Tragicomedia de Lita, de Rey Marchiali Producciones de Argentina, viene con una carga literaria profunda. La pieza es una versión libre de la clásica obra española del 1499 escrita por Fernando de Rojas, originalmente titulada Tragicomedia de Calisto y Melibea, una historia de amantes condenados a la tragedia, antecedente a la Romeo y Julieta de Shakespeare (1597).

Para redondear el contexto histórico, la imprenta surgió con la Biblia de Gutenberg en Alemania en 1440, lo cual corresponde al período general de los Reyes Católicos, Fernando e Isabel, el final de la Edad Media, y el comienzo del Renacimiento en España. La creación tragicomédica de La Celestina, una casamentera dueña de un burdel y fabricante de pociones mágicas, precede al tratado oficial de 1609 del dramaturgo español Lope de Vega y su Arte Nuevo de Hacer Comedias, declaración que abrió las puertas para mezclar el patetismo de la tragedia con la sátira de la comedia. La obra de Rojas fue escrita en forma de diálogo.

Entonces, ¿cómo se transforma una pieza relativamente antigua de la literatura española al escenario moderno? Dirigida por David Piccotto, con solo una actriz (la distinguida actriz argentina Julieta Daga) asumiendo todos los roles, la respuesta es: hermosamente.

Imagínense: la audiencia sube al escenario principal del Centro Cultural Latino de Dallas para sentarse alrededor de un círculo preconfigurado, circundando a una figura central femenina con cara y nariz de payaso, una enorme peluca blanca, vestida con un mono beige, atada a un laberinto de gruesas cuerdas (algunas suspendidas desde el techo y otras desde los laterales). Encima de ella cuelga una enorme estructura tipo aros de hula-hula que sugieren una jaula. También ella lleva puesto en su persona una versión más pequeña de los aros que en este case se asemejan a una enagua de crinolina antigua.

Parte de la audiencia se sienta en sillas, y a los más jóvenes se les pide que por favor se sienten en el piso.

A medida que comienza la acción, Lita (aún no La Celestina), tumbada en el suelo, toma algunas respiraciones laboriosas y eventualmente mira a su entorno preguntando: "¿Dónde estoy?" Al principio, nadie responde, pero se hace evidente que realmente quiere una respuesta. Como miembro del público, yo respondo: "En el teatro". Lita luego pregunta: "¿Y qué obra es?" Después de unos momentos de silencio, respondo de nuevo: "La Celestina". Entonces, ella dice algo así como "¿por qué están aquí para ver esta horrible obra donde todos mueren? Este escritor Rojas era terrible". El público se ríe ante su respuesta inesperada. Indudablemente, así se establece el tono de este performance. Lita es tan divertida como irreverente con el texto clásico, ofreciéndonos una versión contemporánea pero no irrespetuosa. Después de todo, la obra trata temas atemporales y universales, como lo son el amor, su pérdida, y la muerte.

Aquí comienza una de las experiencias teatrales más emocionantes que he sentido y visto recientemente: el uso inspirado de la meta teatralidad (un recurso de teatro dentro del teatro), una fusión perfecta entre el texto escrito y la improvisación… entre la observación y la participación por parte del público... una mezcla mágica de realidad y ficción, risa y patetismo... ofreciéndonos así una verdadera combinación de lo trágico y lo cómico, o sea, una experiencia inolvidable.

El personaje de Lita nos informa que está muerta. Murió enamorada de un tal Santiago. Pronto ella se retuerce en el suelo, haciendo contacto visual con los espectadores, pidiendo ayuda para desenredar los nudos de las sogas que la atan. Elige a Juan (por casualidad, un estudiante mío de posgrado bastante tímido y que estaba sentado en el suelo). Juan se acerca. No es actor, pero logra adentrarse en el juego con Lita. La voz de ella es dulce, profunda y, a la vez, autoritaria. Él no tiene ni idea por dónde empezar. Ella dice con acento argentino: resolvé. Juan lo hace.

A medida que avanza la obra, Lita cuenta la historia de La Celestina, llamándola esa puta vieja (la casamentera de Rojas también es la dueña de un burdel y le llama puta vieja). Lita juega con el público al incitarnos a gritar "la puta vieja" cada vez que ella dice "Celestina". Para entonces, la participación del público está en pleno apogeo. Lita llama a otra ayudante, Jessie, una amiga de Juan que tampoco es actriz. Jessie se acerca y hace lo que se le pide: intenta sentar a Lita. Por supuesto, la comedia física se desata mientras que Jessie lucha por sentarla.

Ya se entenderá que esta obra depende completamente de la participación activa de por lo menos 2 miembros del público a quienes Lita eventualmente llama Calisto y Melibea. Cuando Lita, como Celestina, hace el hechizo para que Melibea se enamore de Calisto, ella exige pago. Juan está desconcertado. No tiene dinero. Lita, nuevamente dulce pero firmemente, le dice: resolvé. Juan le pide a otro miembro del público, un tal David, que le preste algo de dinero. Él lo hace. Pero la Celestina quiere la cartera entera. Y se la queda. Más risas del público.

Mientras tanto, a lo largo de la obra, Lita le pide a Juan que suba o baje las cuerdas que manejan esa enorme jaula circular sobre ella. La magia sucede entre ataques de risa ante la pura comedia física, mezclada con el hermoso lenguaje amoroso de Rojas y la tragedia final ante la imposibilidad del amor imposible. En el escenario y a punto del suicidio, Calisto y Melibea están simbólicamente representados por un pequeño trapo de tela desflecada, una azul y la otra más clara. Absolutamente minimalista y sumamente efectiva en el mejor de los casos.

Hay mucho más que se podría comentar sobre esta obra. La iluminación fue sutil (a cargo de Lilian Mendizábal), el acompañamiento musical con una única guitarra (compuesta por Juan Andrés Ciámpoli) marcaba y se quedaba en silencio en los lugares adecuados. La dirección de Piccotto de Julieta Daga debe haber sido un divertido juego de improvisaciones. En resumen, aquellos de nosotros presentes tuvimos el supremo privilegio de participar en una velada verdaderamente teatral y mágica.

La obra termina como comenzó, con Lita yaciendo en el piso. Pero ella no quiere morir sola y les pide a Juan, Jessie y David que se acuesten junto a ella. Lo sorprendente que ocurrió es que otros dos miembros del público se ofrecieron voluntariamente a "morir" con ella. No quedó un ojo seco en la sala.

Después de que obviamente hubiese terminado la obra, algunos miembros del público sintieron la necesidad de acercarse a Lita (quien permanecía ´muerta´ en su papel de Lita) para decirle que la querían, que no está sola. Otros se acostaron junto a ella y se tomaron fotografías.

En mis años como espectadora teatral (estamos hablando desde mediados de los años 80), jamás he sido testigo de una identificación tan empática y profunda con un personaje ficticio, el cual afectara tan abiertamente nuestra humanidad. Y por esto, Julieta Daga, profesora de actuación en el Teatro Roberto Arlt, de la Universidad de Córdoba, Argentina, merece más que una ovación de pie. Merece una corona.

La doctora Teresa Marrero es profesora catedrática de teatro latinoamericano y latiné en la Universidad de North Texas, Departamento de Español. Ella reseña danza y teatro.

Previous
Previous

‘Ann’ (Richards, of course) @ WaterTower Theatre

Next
Next

The Pillowman @ Outcry Theater